Page 45 - 0925_V7文化周藝術展書冊2025
P. 45
葡萄牙 PORTUGAL
安娜·雅辛托·努涅斯
Ana Jacinto Nunes
《 内港的旺盛草木 》 Ervas medram em porto interior
安娜·雅辛托·努涅斯1973年生于葡萄牙里斯本,擅长多种艺术形式创作,如绘画、素描、丝网印刷、雕塑和陶瓷
等。过去20年来,她的作品在世界各地展出,包括美国、德国、中国澳门及葡萄牙。艺术家还多次参加在比利时、
希腊、意大利、加拿大、西班牙、美国和中国澳门的艺术项目。
Ana Jacinto Nunes (n.1973) é uma artista visual portuguesa, que trabalha numa vasta gama de técnicas,
incluindo pintura, desenho, serigrafia, escultura e cerâmica. O seu trabalho tem sido exposto em todo o
mundo nos últimos 20 anos e realizou exposições individuais em galerias de arte nos EUA, Alemanha, Macau
(China) e em Portugal. Ana Jacinto Nunes tem também participado em diversos projectos artísticos na
Bélgica, Grécia, Itália, Canadá, Espanha, EUA e Macau.
她在葡萄牙和澳门两地旅居,两地不同文化反映在其近期作品中。
Tendo vivido entre Portugal e Macau, estas duas culturas têm tendência para se reflectir nos seus trabalhos
mais recentes.
我們的生活一直如此。有時如枝頭間低語的和煦,有時如大樹旁呼嘯的狂風。有時似晚秋的枯枝败叶,有时似初
春的鲜嫩新芽。有果虽腐,籽实萌发;有果干枯,归于尘土。今年还会有玫瑰盛开吗?“来自森林的消息”为您呈现。
这里有雨水下滋润丰沃的万物。
Assim tem sido a nossa vida. Sussurros de brisas nos ramos, uivos de ventos entre as árvores. caruma pisada
no outono, ervas frescas a medrar na primavera. Um fruto que apodrece, semente que brota; outra que seca
e ingloriamente se some no ventre ávido da terra. Haverá rosas este ano? “Notícias da Floresta”vos mostro.
Da chuva que tudo amolece e fertiliza.
有脉脉轻抚的一束阳光,有旅途所到之处的椅子旁静静流淌的天气和时光。一切为了爱与文学,为了音乐和美
酒,为了线条和颜色,为了今天的笃定和明日的踟蹰。
Da carícia súbita de um raio de sol. Do alternar do clima e da passagem das horas à volta da cadeira onde
viajo. Pelo amor e pela literatura, pela música e pelo vinho, pelos traços e pelas cores, pelo certeiro hoje e o
inquieto amanhã.
45
45

